| Dochter
van Isfahan speelt zich af tegen het nog vrij onbekende
decor van het kleurrijke en exotische Iran in de zeventiende
eeuw. De auteur geeft ons een verfrissende kijk op omstreden
thema's en verschaft inzicht in eeuwenoude tradities.
Hierdoor is de roman uitermate geschikt voor discussie
en behandeling door leeskringen.
Tijd en ruimte
Iran, tot 1935 Perzië genoemd, heeft een zeer oude
cultuur en wordt beschouwd als één van de
bakermatten van onze beschaving. Dochter van Isfahan speelt
zich af tijdens de zeventiende eeuw, wanneer Sjah Abbas
de Grote het land regeert. Sjah Abbas was sjah van Perzië
van 1587 tot 1629 en behoorde tot de dynastie van de Safaviden.
Deze Turkssprekende sjiieten heersten vanaf 1501 over
Iran. Zij maakten het sjiisme tot staatsgodsdienst en
benoemden Isfahan tot hoofdstad.
Vóór ons strekte Isfahan zich in alle
richtingen uit, en de aanblik van die duizenden huizen,
tuinen, moskeeën, bazaars, scholen, karavanserais,
kebab- en theehuizen vervulde ons met ontzag. (...) 'Ik
heb nog nooit zoiets moois gezien.'
Wanneer de hoofdpersoon Isfahan voor het eerst binnenkomt,
wordt ze overdonderd door de schoonheid van de stad. Onder
Sjah Abbas kwam Isfahan tot grote bloei. Hij liet parken,
bruggen en wegen aanleggen en bibliotheken, moskeeën
en vele andere prachtige gebouwen ontwerpen. Het grote
plein Meidan Enam (in het boek Weerspiegeling van de Wereld
genoemd) is in zijn tijd aangelegd en is nog steeds één
van de grootste pleinen ter wereld. Isfahan is een van
de oudste steden van Iran en stond bekend als een belangrijke
internationale handelsstad. De Nederlandse VOC had in
deze tijd een handelspost in Isfahan. De stad werd door
de Perzen wel Nisf-e-Jahan genoemd: de halve wereld. Wanneer
men Isfahan had gezien, had men de halve wereld gezien,
zo was de redenering.
Feit en fictie
De auteur vermengt historische gebeurtenissen en bestaande
tradities met fictie en fantasie. Tijdens het bewind van
Sjah Abbas kregen de kunsten in Isfahan een belangrijke
impuls. Niet alleen op gebied van architectuur, maar ook
op het gebied van tapijtknopen, kalligrafie en andere
handvaardigheden. In de koninklijke werkplaatsen werden
tapijten gemaakt die gretig aftrok vonden in Europese
vorstenhuizen. Veel van de tapijten die in deze tijd zijn
gemaakt, worden nog steeds beschouwd als de mooiste tapijten
die ooit zijn ontworpen.
Iran kent een lange traditie van mondelinge overlevering,
die vele eeuwenoude volksverhalen, gedichten, parabels
en legenden omvat. Een aantal van deze verhalen is opgenomen
in de roman. De roman zelf heeft eveneens de vorm van
een vertelling, aan ons verteld door een anonieme vertelster.
Amirrezvani verklaart in een interview de naam van de
hoofdpersoon bewust onbekend te laten, omdat de meeste
grote Iraanse kunstwerken, tapijten en verhalen uit die
tijd anoniem zijn.
Een opvallende traditie van de Iraanse (Sjiitische) cultuur
die voorkomt in het verhaal is de sigheh. Bij deze tijdelijke
huwelijksovereenkomst betaalt een man een vrouw om voor
bepaalde tijd zijn echtgenote te zijn. Deze overeenkomst
kan voor enkele minuten tot 99 jaar worden afgesloten.
Hoewel de regeling door soennieten en westerlingen vaak
wordt veroordeeld als een vorm van gelegaliseerde prostitutie,
bestaat deze overeenkomst tot op de dag van vandaag.
Lees- en discussievragen
Over de tijd:
Dochter
van Isfahan speelt zich af in de zeventiende eeuw.
Vindt u dit duidelijk naar voren komen in de roman, of
had het verhaal zich ook in een andere tijd af kunnen
spelen?
Over de thema's:
Welke
thema's uit het boek ziet u verbeeld op de omslag van
het boek? Zijn dit wat u betreft de belangrijkste thema's
van het boek of kunt u nog andere noemen?
In het boek worden controversiële thema's behandeld,
zoals het uithuwelijken van jonge meisjes, het tijdelijke
huwelijk (de sigheh) en de verplichte gesluierdheid voor
vrouwen. Wat vindt u van de manier waarop deze thema's
behandeld worden?
Voegen ze iets nieuws toe aan uw mening over deze onderwerpen?
De Engelse titel van het boek is The blood of flowers.
Kunt u deze titel verklaren?
Over de opbouw:
Net
als een tapijt uit meerdere lagen is geweven, is de roman
ook te beschouwen als een raamvertelling met meerdere
lagen. Hoeveel lagen heeft het verhaal volgens u?
Twee van de vertellingen in het boek heeft Amirrezvani
zelf geschreven, de andere zijn traditionele vertellingen.
Welke heeft ze zelf geschreven? Wat is de functie van
deze verhalen?
Voegen de traditionele verhalen die zijn opgenomen in
het boek iets toe voor u? Zo ja, wat? Welk verhaal vond
u het mooist?
De wijze vrouw die de hoofdpersoon tips geeft om Fereydoon
tevreden te houden in bed, legt haar het spel van de liefde
uit aan de hand van de traditionele verhaalopbouw. Vindt
u dat Amirrezvani deze spanningsopbouw zelf toepast in
de roman?
De sigheh met Fereydoon zorgt ervoor dat het verhaal een
wat Sheherazade-achtige wending krijgt. Op welke manier?
De beslissing van de hoofdpersoon om de sigheh te beëindigen
en haar leven anders in te richten is het gevolg van meerdere
gebeurtenissen eerder in het verhaal. Welke achtereenvolgende
gebeurtenissen en gesprekken brengen haar tot het inzicht
dat het beter is zonder Fereydoon verder te gaan?
Over de personages:
Wat
vindt u van de vrouwen in het boek en van de manier waarop
ze met zaken omgaan die in onze ogen wellicht wat vrouwonvriendelijk
lijken (polygamie, onderworpenheid aan de man, het dragen
van volledige lichaamsbedekking)?
Personages die goed zijn uitgewerkt en een ontwikkeling
doormaken in het verhaal, noemen we karakters. Personages
die oppervlakkig blijven, niet veranderen en vaak stereotype
eigenschappen hebben, noemen we types.
Welke personages beschouwt u als karakters, en welke als
types? Zijn er types die wat u betreft meer uitgewerkt
hadden kunnen worden? Welke?
Halverwege het boek zegt Goridiyeh tegen de hoofdpersoon:
'de stad heeft je veranderd.' Bent u dit met haar eens?
Op welke manier? Is dit alleen het gevolg van het leven
in de stad?
Terwijl de ademhaling van mijn moeder rustig en gelijkmatig
werd, dacht ik terug aan de komeet en de voorspellingen
van Hadji Ali, en hoezeer die mijn leven hadden beïnvloed.
Is het noodlot inderdaad schuldig aan alles wat misgaat
in het leven van de hoofdpersoon? Of had ze de dingen
anders aan kunnen pakken? Vindt u het terecht dat haar
moeder zo boos op haar is?
Tot slot, op de achterflap wordt Dochter van Isfahan
vergeleken met De vliegeraar van Khaled Hosseini.
De recensent van Vitaal vergelijkt de roman met
boeken van Isabel Allende.
Wat vindt u van deze vergelijkingen? Is er een ander boek
waar deze roman u aan doet denken? Waardoor komt dit?
In een interview zegt Amirrezvani door het schrijven van
dit boek, bij te willen dragen aan de beeldvorming over
Iran. Terwijl bij veel mensen vooral de recente gebeurtenissen
en politiek bekend zijn, wil ze ons duidelijk maken dat
er meer is, dat Iran een land met een rijke geschiedenis
is.
Is dit wat u betreft gelukt? Is het beeld dat u heeft
van Iran veranderd door het lezen van dit boek?
|